Российская гастрольная версия «Кабаре»
13 ноября 2009 года на сцене Театра киноактера
Стоя перед ступеньками логова московских антреприз и наблюдая за повышенным количеством околотеатральных безумцев (в прямом смысле слова, речь не о зрителях), я еще раз прокручивал в голове все те обрывочные отзывы о российском «Кабаре», а также вспоминал короткие видеофрагменты из интернета, на которых были запечатлены скромненькие декорации и известные московским мюзикломанам актеры. Все это предстояло посмотреть на сцене столичной театральной клоаки, еще сохранившей за собой название «Театр-студия киноактера». Было немного не по себе, и я уже готовился к худшему.
Оказалось лучше, намного лучше самых смелых ожиданий. Для наиболее дотошных и требовательных зрителей сразу скажу: не стоит ждать от этого спектакля роскошной картинки или филигранной режиссуры. Перед нами изначально гастрольная версия, а не стационарная; перед нами мюзикл, созданный для непрерывных показов во многих городах России, но, увы, не режиссерский шедевр. Видно, что делалось все командой актеров-единомышленников (их имена вы знаете, если посетили два-три мюзикла в Москве за последние десять лет), и их энтузиазм был велик, однако спектакль «выезжает» в основном на мастерстве конкретных исполнителей, на их умении преподнести своего персонажа и вписать в общую канву сюжета, а не на продуманной режиссуре. К сожалению, пока это все, чего можно требовать от любой российской гастрольной версии любого мюзикла, идущей чесом по регионам — и вряд ли техническая и профессиональная планка гастрольной версии «Норд-Оста», хоть и показанной считанные разы, будет взята кем-то еще в обозримом будущем.
Между тем, существующие декорации в некотором приближении копируют декорации некоторых версий «Кабаре», стартовавших после показов возрожденного в 1998 году спектакля на Бродвее. Если бы они еще были получше закреплены и на шатались при перемещениях по ним актеров, то по-зрительски к ним нет никаких претензий: все скромненько и со вкусом. То же самое, но с чуть меньшим количеством вкуса, относится и к костюмам. Количество обнаженных участков тела порой несколько зашкаливает, но в целом не шокирует — «Кабаре» все равно спектакль не для детей и юношества, а тут все в рамках приличий, даже появление двух абсолютно голых матросов. Мюзикл играют под фонограмму, впрочем, весьма недурно оркестрованную и вовремя включаемую — я только могу поаплодировать моему коллеге-звукорежиссеру, который весь спектакль вел с минидисковой деки и не самого нового пульта, сидя где-то в середине зала среди зрителей.
Сразу нужно сказать про перевод. Текст песен изобилует количеством глагольных рифм, а также довольно поверхностным переводом смысловых фрагментов. Такое впечатление, что Алексей Кортнев переводил его почти что для галочки в своем и без того немалом послужном списке. Вообще, эта небрежность в тексте вкупе с постоянными ямами в режиссуре оставляет ощущение сделанного на коленке спектакля, и потому далеко не каждый зритель отзовется о нем с восторгом, особенно из категории тех, что «видели фильм и знают, что ничто не сравняется с этой классической постановкой». Я вообще не уверен, что эта постановка способна удовлетворить зрителя массового — она может быть интересна тем, кто в курсе бродвейских сценических версий «Кабаре» 1966, 1987 и 1998 годов, кто помимо Джоэла Грея видел в роли ЭмСи хотя бы Алана Камминга (тем более — потрясающего Нила Патрика Харриса) и слушал наряду со студийными записями сценических кастов еще и бутлеги. Такому зрителю, если он еще и осведомлен о некоторых особо выдающихся российских актерах, которые сегодня претворяют различные мюзиклы в жизнь, будет интересно сравнить живые исполнения песен и танцев.
Дмитрий Волков в роли ЭмСи, номер «Две леди». Фото: Basil Pro
Именно из-за актеров и стоит в основном лицезреть российскую версию «Кабаре». Достаточно открыть программку и посмотреть на список заявленных фамилий, и сразу становится жаль, что некоторые из них играют попеременно одну и ту же роль, так что за один просмотр увидеть всех не получится. В тот вечер, что удалось посетить мне, многие мои друзья, уже успевшие посмотреть другие комбинации исполнителей, сошлись почти единогласно на мысли, что состав был идеальным. Мнение это недвусмысленно подтверждалось присутствием в зале многих московских мюзикломанов, в числе которых был, в частности, Сергей Майоров, ушедший не так давно с должности ведущего шоу «Найди Чудовище» на ТВЦ (о том, почему он это сделал — разговор отдельный), да и вообще довольно хорошей заполненностью большого и отвратительно спланированного зала Театра киноактера.
Открытием вечера и даже, наверно, сезона, стал Дмитрий Волков, исполнитель роли ЭмСи. Поначалу я как-то не особенно поверил ему, но буквально на втором своем номере он вдруг оказался совершенно тем центральным персонажем, который заведует, словно марионетками, всеми действующими лицами, расчерчивает сюжетные линии и подводит черту под каждой из них ближе к финалу. Номер I Don’t Care Much, несмотря на самый отвратительный и далекий от смысла перевод, был исполнен Дмитрием так, что слова не были нужны как информационный канал между актером и зрителем — ощущение дрожащей и готовой лопнуть струны передавалось фантастическими интонациями и емкими жестами. Отличная пластика, хороший и очень острохарактерный актерский вокал. Боюсь перехвалить этого талантливого актера из «Ленкома» и могу только пожелать ему дальнейших успехов, а заодно порадоваться за Щукинское училище, его взрастившее.
Что касается Салли Боулз, то исполнение этой роли Анастасией Стоцкой показалось мне вполне убедительным. Она играла профессионально, делала всю хореографию и вокал органично, слаженно. Если не пытаться провести глупое и ненужное сравнение с Лайзой Минелли, то вполне вероятно, что это и есть оптимальный выбор в составе, по крайней мере, никаких вопросов или серьезной критики актриса эта у меня не вызвала. Ну и не могу сравнивать с Светланой Светиковой или Натальей Громушкиной, также заявленных на эту роль в программке. Приятно порадовал Максим Заусалин в роли американца Клиффорда Бредшоу, приехавшего покорять Берлин и попавшего в объятия к Салли Боулз. Персонаж почти без вокальных номеров, сугубо драматический, на котором базируются все сюжетные ходы. Зная талант Максима, можно представить его и в любой другой роли, даже ЭмСи (ведь многие помнят его совершенно отвязного Аукциониста из российской постановки «12 стульев» в 2003 году), однако он и эту, пусть скромную, но очень важную роль играет очень естественно и без оглядки на какой бы то ни было «авторитет». Хороша была и Анна Гученкова в ансамблевых ролях и в роли фроляйн Кост — ее пышная красота оказалась как нельзя кстати для этого иронически порочного персонажа.
Дуэт фроляйн Шнайдер и герра Шультца заслуживает отдельного внимания — в тот вечер эти роли играли Оксана Костецкая и Игорь Балалаев. Эта пара второстепенных персонажей в их исполнении оказалась очень романтичной, сквозь причитания о всевозможных болезнях и немолодом возрасте, а также песни о фруктах проглядывалось особенное внутреннее благородство и даже интеллигентность. Нельзя сказать, что это именно те качества, которые мы ждем от хозяйки дешевых меблированных комнат и от еврея, содержащего фруктовую лавку, но оба актера настолько убедили зрителей в этих качествах своих персонажей, что оставалось лишь любоваться красивым сценическим дуэтом настоящих профессионалов в жанре мюзикла.
Подытоживая свой пространный отзыв, еще раз отмечу, что зрелище это в основном рассчитано на любителей мюзиклов, на поклонников российских мюзикловых актеров. Мне, например, теперь хочется увидеть Александра Маракулина в роли ЭмСи (когда-то давно он исполнял ее в посвященных мировым мюзиклам концертных представлениях театра «Летучая мышь»), ну или Игоря Балалаева в роли молодого писателя Клиффорда Бредшоу, Шультца — Юрия Мазихина и в качестве фроляйн Шнайдер — Елену Казаринову. Вот только когда еще гастрольная версия вновь окажется в Москве, а звезды сойдутся так, что образуется именно такой вот состав мечты? Вероятность эта не очень велика, да и не сказать, что я особенно жду такой возможности. Что касается постановки в целом, то при всех своих довольно очевидных недостатках в режиссуре и сценографии, она вполне имеет право на жизнь. Было бы лучше, если почти с тем же составом, с оркестром, полноценными декорациями, костюмами и хореографией с режиссурой, стационарно и ежедневно. Но всеобщий кризис (и отнюдь не только в кошельках, но и в головах) вносит свои коррективы, и мы вместо гастрольного The Cabaret получаем «Кабаре» на выезде.
Обидно? Немного. Знаем, как исправить ошибки продюсирования? Знаем. Есть актеры? Есть, и еще какие. Поэтому вполне можно рассматривать российскую версию «Кабаре» как промежуточный этап пути развития мюзикла в нашей стране, так или иначе состоявшийся и представленный на суд публики.
Ссылки по теме:
Сайт российской версии «Кабаре»
Фотографии Basil Pro с предварительных показов
Комментариев нет:
Отправить комментарий