пятница, 10 октября 2008 г.

Чудовище и Белль

Итак, завтра стартует ещё один мюзикл нынешнего театрального сезона - на сцене МДМ "Красавица и чудовище". Компания "Стейдж Энтертейнмент Россия" продолжает знакомить нас с некоторыми мировыми мюзиклами.

Сразу хочу отметить: да, это бродвейский мюзикл, правда, не самый "великий" (это слово вы можете прочитать на рекламных плакатах "Красавицы и чудовища", однако на Бродвее были и лучшие времена, когда никому не приходило в голову ставить мюзиклы по диснеевским мультикам). На сцене Дворца молодёжи вы можете увидеть истинно бродвейское шоу - именно так работают актеры, играет живой оркестр, на сцене пышные декорации, а большой зал полон людьми.

Казалось бы, чего ожидать от мюзикла, поставленного по одноимённому мультфильму студии Уолта Диснея с использованием музыки, написанной к нему Аланом Менкеном? Легенда о красавице и чудовище хоть и уходит корнями глубоко в историю, но в данном случае всё должно превратиться в красочную детскую сказку со счастливым концом, подходящую для детской аудитории.

Но всё было бы слишком просто. Свойственная добрым сказкам о любви пресность сцен и фраз искупается искоркой в характерах персонажей (привет, Люмьер!) и игре актёров русской версии спектакля.

В сегодняшнем пресс-показе заглавные роли играли Дмитрий Янковский и Екатерина Гусева. Меня поражает как раз то, что эти в общем-то сказочные и прямолинейные персонажи таковыми не оказались. Чудовище было и свирепым, и стыдливым, и трусливым, и влюблённым - и во всех случаях это не было похоже на новогодние детские утренники. Полноценная игра и раскрытие сложного характера персонажа. То же самое и о Белль - Гусева создала образ уже не девочки, а женщины, живущей в книгах и своих мыслях, способной отстаивать свои мечты и интересы гораздо лучше, чем все остальные герои сказки вместе взятые (неслучайно на пресс-конференциях упоминалось шутливое сравнение Белль с Кондолизой Райс) - ну и конечно ждущей своей любви. Отыгрывание всех этих черт характера является важной составной частью роли Белль, и Екатерина справляется с этим блестяще.

Что касается остальных персонажей - они сказочные, но это сказка бродвейского толка. Диалоги написаны весьма остроумно, они не являются провальными моментами, а уж массовые танцевальные номера (когда прислуга замка, превратившаяся в домашнюю утварь, зажигательно отплясывают, блистая в эффектных, запоминающихся и очень изобретательных костюмах) делают спектакль зрелищем красочным, радующим глаз и слух. К сожалению, программок пришедшим на пресс-показ так и не выдали, сумел распознать Елену Чарквиани в роли Миссис Чайтон, а вот кто исполнял роль Люмьера - слуги, превратившегося в подсвечник - так и не узнал. Из знакомых лиц - Марат Абдрахимов ("Норд-Ост", "12 стульев", CATS etc.) в роли отца Белль и Алексей Емцов (Отец Фёдор в "12 стульях") в роли несчастного Лефу, страдающего от побоев жестокого мужлана Гастона (Дмитрий Дьяконов, "Норд-Ост", "12 стульев"). Голос рассказчика, звучащий в записи в начале первого действия, принадлежит одному из авторов "Норд-Оста" Алексею Иващенко. Актёрский состав хорош и весьма, но до появления программок считаю невозможным обсуждать конкретных исполнителей.

Кортнев сделал качественный перевод - в который уже раз! Честь ему и хвала. Вкупе с красочными декорациями, ярким светом, действительно красивыми костюмами всё это делает просмотр приятным, технические мелочи не отвлекают даже людей сведущих.

Таким образом, русская постановка мюзикла, несмотря на строгое следование иностранным режиссёрским лекалам, представляет собой достойное зрелище с пусть и незаметной, но сугубо "нашей" "изюминкой". Придётся ли он по душе московской публике? Время покажет. Но звонкий детский смех, который, натурально, был слышен из разных частей зала, позволяет прогнозировать популярность этой постановки. Взрослым - и не только родителям - я уверен, понравится тоже, хотя и нет в этом мюзикле жёсткого и бесповоротного конфликта, столь любимого русским зрителем.

Ссылки по теме:
Официальный сайт мюзикла "Красавица и чудовище"

Комментариев нет: